| 利物浦的小贩 的个人资料利物浦沒有小販照片日志列表 | 帮助 |
|
|
2007/8/31 《Le Morte Darthvr》 手上的中文版本译为《亚瑟王之死》,作者Sir Thomas Malory,由于买不起英文原版,所以只有看看译文了。
ps:在网上看到一本号称也是托马斯-马洛礼著的名为《The Romance of King Arthur》的书,两者应该是同一本书。
中世纪的骑士小说(传记)的风格有点怪异,不然就是翻译者翻得太生硬,总之描写相当直白,有点中国小学生写记叙文的样子。也许是中国人不太能理解西方文学的缘故(审美观不同),好比外国人看《三国演义》同样也会一头雾水。
例如文中常见的情节:
骑士A与B互不相识,两者相遇;
A就说我们打一架吧,B说好啊,于是纵马挺枪向对方冲去;
A一下子就把B的枪打断,把他从马上打了下来;
B说我们改用步行打吧,A说好啊,跳下马来;
两个人对砍,A把B的剑砍断了,于是扒下他的头盔;
这时B就会投降,或者被A斩首,然后A很高兴的走掉了...
骑士小说自然要宣传骑士精神,据观测,文中一个出名的骑士的必备条件有:
1、喜欢打架,不管是人还是怪兽都打,或者嘴上说不爱打架,一打起来比谁都凶;
2、特别禁打,打不死,比如说怎么被砍都不会流一滴血什么的……;
3、至少有一个地位较高的情妇,比如说某某国王的王后;
4、被某某国王或者超NB的骑士册封;
5、和尊贵的人立下誓约,另外违背誓约会让他更出名,当然他也就死定了。
对欧洲人的骑士精神不是很理解,大概相当于中国人所说的侠义吧...
------------------------------------------------------
“在伦敦威斯敏斯特教堂所设的爱德华王的像座里,还保存着亚瑟王用红蜡所打的火漆印,盛在绿宝石框中,外面写着‘亚瑟王乃不列颠的、法兰西的、日耳曼的,以及达西亚的统治者’几个字。” ——1485年序
但是亚瑟王在英国竟然不如在欧洲其他国家出名,原因不明,按作序者说,只有从《圣经》中找答案了。
Lk.4:24“I tell you the truth,” he continued, “no prophet is accepted in his home town.”耶稣说:告诉你们吧,没有一个先知能在他的本土被人们所接受。
2006/10/31 读书《Isaac Newton: The Last Sorcerer》 Michael White
译者将题名译为《最后的炼金术士:牛顿传》 (窃以为不当。)
------------------------------------------------------
——他相信,在万有引力之外,宇宙中还有一种更强大的力量。
万物的真理:天体的运行,万有引力,上帝,圣经,魔法,炼金术……
不论真理到底是什么,
总之,一句话,作者毫不客气的把这个“几世纪以来被人们半神化的人物”从“神坛”上踹了下来。
虽然一再重申:牛顿是个传奇的人物,伟大的人物,厉害的人物,
但是动辄就戳破人家的“光辉形象”。
传记作者的通病之一。
他说:大家都不知道,牛顿竟然用了那么多时间去研究《圣经》中的年代和预言,寻觅自然界中的魔术,甚至试图探索出炼金术的秘密,即所谓的“the Prisca Sapientia”。
他说:到了1936年,牛顿的真实面貌才渐渐显露出来:他是个时常精神紧张、困扰不安、神秘冲动的人……
(可以断定,本书所说的牛顿所从事的一切被人们臆断为“不太科学”的东西,不仅是炼金术而已,只不过他的炼金术手稿数量比较夸张一点点。再者,本书讲的,是“科学的”和“与其对立的”,炼金术不能以偏盖全。因此,本书题名应该译为《最后的巫术师》才对。)
-----------------------------------------------------
到头来,真理还是被模糊了。
什么才是最接近真理的东西,大家说爱因斯坦是“窥探到上帝的真理”的人,那么大概就是相对论吧。只可惜,到现在地球上还没多少人能弄懂这个神奇的理论——就像人们不能理解神学和异端邪说一样。
那么究竟该往哪里寻找?
也许,真正最接近真理的人,恰恰是存在于古代而不是现在。
“自然和法则隐没在黑暗中。神说,让牛顿去吧!万物遂成光明……”
------------------------------------------------------
一个苹果掉了下来,
牛顿说:“靠!不是吧,又来……”
牛顿活着的时候,从来没被苹果砸到过。
他死了以后,人人都想用苹果砸他……呃…… |
|
|